domingo, 15 de abril de 2012

Σὺν ᾿Αθηνᾷ καὶ χεῖρας κίνει.

Coa axuda de Atenea move tamén as túa mans. Este refrán antigo resume ben o espírito que de vós se espera nesta materia: o traballo persoal nunca pode faltar, e confiar na sorte (ou nos deuses) non sempre dá certo. Esta idea parece universal, e está presente en todos os idiomas: Ajuda-te e o Céu te ajudará, A Deus rogando e co arado arando, Aide-toi, le Ciel t'aidera, God helps them that help themselves, etc. Por algo será...

Sem comentários:

Enviar um comentário